Graphical user interfaceThe graphical user interface, or GUI (ˌdʒi:juːˈaɪ or ˈɡu:i ), is a form of user interface that allows users to interact with electronic devices through graphical icons and audio indicators such as primary notation, instead of text-based UIs, typed command labels or text navigation. GUIs were introduced in reaction to the perceived steep learning curve of command-line interfaces (CLIs), which require commands to be typed on a computer keyboard. The actions in a GUI are usually performed through direct manipulation of the graphical elements.
History of the graphical user interfaceThe history of the graphical user interface, understood as the use of graphic icons and a pointing device to control a computer, covers a five-decade span of incremental refinements, built on some constant core principles. Several vendors have created their own windowing systems based on independent code, but with basic elements in common that define the WIMP "window, icon, menu and pointing device" paradigm. There have been important technological achievements, and enhancements to the general interaction in small steps over previous systems.
TranslationTranslation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between translating (a written text) and interpreting (oral or signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community.
Google TranslateGoogle Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. As of 2022, Google Translate supports languages at various levels; it claimed over 500 million total users , with more than 100 billion words translated daily, after the company stated in May 2013 that it served over 200 million people daily.
User interfaceIn the industrial design field of human–computer interaction, a user interface (UI) is the space where interactions between humans and machines occur. The goal of this interaction is to allow effective operation and control of the machine from the human end, while the machine simultaneously feeds back information that aids the operators' decision-making process. Examples of this broad concept of user interfaces include the interactive aspects of computer operating systems, hand tools, heavy machinery operator controls and process controls.
Computer-assisted translationComputer-aided translation (CAT), also referred to as computer-assisted translation or computer-aided human translation (CAHT), is the use of software to assist a human translator in the translation process. The translation is created by a human, and certain aspects of the process are facilitated by software; this is in contrast with machine translation (MT), in which the translation is created by a computer, optionally with some human intervention (e.g. pre-editing and post-editing).
Statistical machine translationStatistical machine translation (SMT) was a machine translation approach, that superseded the previous, rule-based approach because it required explicit description of each and every linguistic rule, which was costly, and which often did not generalize to other languages. Since 2003, the statistical approach itself has been gradually superseded by the deep learning-based neural network approach. The first ideas of statistical machine translation were introduced by Warren Weaver in 1949, including the ideas of applying Claude Shannon's information theory.
Translation memoryA translation memory (TM) is a database that stores "segments", which can be sentences, paragraphs or sentence-like units (headings, titles or elements in a list) that have previously been translated, in order to aid human translators. The translation memory stores the source text and its corresponding translation in language pairs called “translation units”. Individual words are handled by terminology bases and are not within the domain of TM.
Tangible user interfaceA tangible user interface (TUI) is a user interface in which a person interacts with digital information through the physical environment. The initial name was Graspable User Interface, which is no longer used. The purpose of TUI development is to empower collaboration, learning, and design by giving physical forms to digital information, thus taking advantage of the human ability to grasp and manipulate physical objects and materials.
Machine translationMachine translation is use of either rule-based or probabilistic (i.e. statistical and, most recently, neural network-based) machine learning approaches to translation of text or speech from one language to another, including the contextual, idiomatic and pragmatic nuances of both languages. History of machine translation The origins of machine translation can be traced back to the work of Al-Kindi, a ninth-century Arabic cryptographer who developed techniques for systemic language translation, including cryptanalysis, frequency analysis, and probability and statistics, which are used in modern machine translation.
User interface designUser interface (UI) design or user interface engineering is the design of user interfaces for machines and software, such as computers, home appliances, mobile devices, and other electronic devices, with the focus on maximizing usability and the user experience. In computer or software design, user interface (UI) design primarily focuses on information architecture. It is the process of building interfaces that clearly communicates to the user what's important. UI design refers to graphical user interfaces and other forms of interface design.
Translation studiesTranslation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization. As an interdiscipline, translation studies borrows much from the various fields of study that support translation. These include comparative literature, computer science, history, linguistics, philology, philosophy, semiotics, and terminology. The term "translation studies" was coined by the Amsterdam-based American scholar James S.
Natural user interfaceIn computing, a natural user interface (NUI) or natural interface is a user interface that is effectively invisible, and remains invisible as the user continuously learns increasingly complex interactions. The word "natural" is used because most computer interfaces use artificial control devices whose operation has to be learned. Examples include voice assistants, such as Alexa and Siri, touch and multitouch interactions on today's mobile phones and tablets, but also touch interfaces invisibly integrated into the textiles furnitures.
Graphical widgetA graphical widget (also graphical control element or control) in a graphical user interface is an element of interaction, such as a button or a scroll bar. Controls are software components that a computer user interacts with through direct manipulation to read or edit information about an application. User interface libraries such as Windows Presentation Foundation, Qt, GTK, and Cocoa, contain a collection of controls and the logic to render these.
Neural machine translationNeural machine translation (NMT) is an approach to machine translation that uses an artificial neural network to predict the likelihood of a sequence of words, typically modeling entire sentences in a single integrated model. They require only a fraction of the memory needed by traditional statistical machine translation (SMT) models. Furthermore, unlike conventional translation systems, all parts of the neural translation model are trained jointly (end-to-end) to maximize the translation performance.
Literal translationLiteral translation, direct translation, or word-for-word translation is a translation of a text done by translating each word separately without looking at how the words are used together in a phrase or sentence. In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation). It is to be distinguished from an interpretation (done, for example, by an interpreter). Literal translation leads to mistranslation of idioms, which was once a serious problem for machine translation.
Multi-touchIn computing, multi-touch is technology that enables a surface (a touchpad or touchscreen) to recognize the presence of more than one point of contact with the surface at the same time. The origins of multitouch began at CERN, MIT, University of Toronto, Carnegie Mellon University and Bell Labs in the 1970s. CERN started using multi-touch screens as early as 1976 for the controls of the Super Proton Synchrotron. Capacitive multi-touch displays were popularized by Apple's iPhone in 2007.
Voice user interfaceA voice-user interface (VUI) makes spoken human interaction with computers possible, using speech recognition to understand spoken commands and answer questions, and typically text to speech to play a reply. A voice command device is a device controlled with a voice user interface. Voice user interfaces have been added to automobiles, home automation systems, computer operating systems, home appliances like washing machines and microwave ovens, and television remote controls.
Text-based user interfaceIn computing, text-based user interfaces (TUI) (alternately terminal user interfaces, to reflect a dependence upon the properties of computer terminals and not just text), is a retronym describing a type of user interface (UI) common as an early form of human–computer interaction, before the advent of modern conventional graphical user interfaces (GUIs). Like GUIs, they may use the entire screen area and accept mouse and other inputs.